主題:翻譯教學導向的翻譯研究選題與設計
時間:2021年7月9日上午9:00-10:30
地點:文博樓1019室
主辦單位:東北林業大學外國語學院
講座提要:
1、在明确翻译教学基本特点的基础上,强调现代化翻译教学模式的整体思考,包罗internet +、机助/辅翻译、MOOC、翻转课堂等。
2、明確邏輯範疇、類別屬性、研究要素等等翻譯教學研究戰略思考,確定“四位一體”的選題思路,同時確定跨學科視野、複合要领的翻譯教學研究設計理念。
3、提出教師發展、技術輔助、能力産出等方面的若幹選題建議。
主講人簡介:
張威,男,現爲北京外國語大學英語學院教授,北京外國語大學許國璋語言高等研究院院長助理,博士生導師/博士後導師,主要研究興趣:功效語言學、翻譯(口、筆)理論與教學。
全国百篇优秀博士学位论文获得者(2009),入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”(2010),国家社科基金重大项目首席专家(2019)。中国英汉语比力研究会语料库翻译学专业委员会副会长兼秘书长、中外语言文化比力学翻译文化研究会秘书长兼常务理事、中国语料库研究与应用联盟副理事长、口译教育评价联盟副理事长、中国英汉语比力研究会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国语料库语言学研究会理事、新疆大学“天山学者”学科带头人、北京外国语大学“教學名師”、海内外焦点期刊匿名审稿专家。
主持國家社科基金項目三項(一般、重點、重大各1項)、教育部、北京市社科基金項目4項。出书專著4部、教材4部,在SSCI、A&HCI、CSSCI期刊發表論文70余篇。